רַבִּי אוֹמֵר, אֵיזוֹהִי דֶרֶךְ יְשָׁרָה שֶׁיָּבֹר לוֹ הָאָדָם, כֹּל שֶׁהִיא תִפְאֶרֶת לְעוֹשֶׂיהָ וְתִפְאֶרֶת לוֹ מִן הָאָדָם. וֶהֱוֵי זָהִיר בְּמִצְוָה קַלָּה כְבַחֲמוּרָה, שֶׁאֵין אַתָּה יוֹדֵעַ מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל מִצְוֹת. וֶהֱוֵי מְחַשֵּׁב הֶפְסֵד מִצְוָה כְּנֶגֶד שְׂכָרָהּ, וּשְׂכַר עֲבֵרָה כְנֶגֶד הֶפְסֵדָהּ. וְהִסְתַּכֵּל בִּשְׁלשָׁה דְבָרִים וְאִי אַתָּה בָא לִידֵי עֲבֵרָה, דַּע מַה לְּמַעְלָה מִמְּךָ, עַיִן רוֹאָה וְאֹזֶן שׁוֹמַעַת, וְכָל מַעֲשֶׂיךָ בַסֵּפֶר נִכְתָּבִין:
Rabbi sagt: Welchen Weg sollte ein Mann für sich selbst wählen? Alles, was seinem Handelnden gefällt und ihm das Lob des Menschen einbringt. [Und dies wird erreicht, wenn er in allen mittleren (Charakterzügen) auf dem mittleren Pfad geht und sich nicht zu einem der beiden Extreme neigt. Denn wenn er extrem geizig ist, ist das für ihn erfreulich, denn er sammelt dadurch großen Reichtum an, aber die Menschen loben ihn nicht dafür. Und wenn er vergeblich extravagant ist, loben ihn die Männer, die von ihm empfangen, aber dies (Extravaganz) ist für seinen Handelnden nicht erfreulich, denn er reduziert sich dadurch auf Armut. Aber die Middah der Großzügigkeit, die das Mittel zwischen Geiz und Extravaganz ist, ist für ihren Handelnden erfreulich, denn er bewahrt dadurch seinen Reichtum und ist nicht übermäßig extravagant, und dies bringt ihm das Lob der Menschen ein, so zu leben, wie er sollte. Das gleiche gilt für alle Mittelsmänner. Und achte auf eine "leichte" Mizwa wie auf eine "schwere", denn du kennst die Belohnung von Mizwoth nicht. [Die Tora legt weder die Belohnung eines Menschen fest, der ein positives Gebot erfüllt, noch die Bestrafung eines Menschen, der es nicht erfüllt. Denn die Bestrafung der negativen Gebote ist spezifisch: Steinigung, Brennen, Schwert, Würgen, Abschneiden, Tod durch den Himmel, Streifen— die leichte Bestrafung für die "leichte" Übertretung und die schwere Bestrafung für die "schwere" Übertretung] und wiegen Sie den "Verlust" einer Mizwa (dh was Sie von Ihren Waren oder Ihrem Geld verlieren, wenn Sie sich auf eine einlassen) Mizwa] gegen ihre Belohnung [in dieser oder der nächsten Welt, die diesen Verlust übersteigt] und die "Belohnung" einer Übertretung [dh was Sie daraus gewinnen] gegen ihren Verlust [dh was Sie dazu bestimmt sind, zu verlieren es.], und betrachten Sie diese Dinge, und Sie werden nicht zur Übertretung kommen: Wissen Sie, was über Ihnen ist — Ein sehendes Auge und ein hörendes Ohr sowie alle Ihre Taten sind in einem Buch festgehalten.
Terumat HaDeshen
Answer: It seems to me that he may indeed pray Ma’ariv twice, even though the great ones have written: “If one purposefully did not pray one of the prayers in its proper time, there is no make-up prayer (tashlumin), for something that is crooked cannot be fixed.” It seems to me that the present case would not be considered purposeful (mezid), and is similar to one who is compelled. This is inferred from the beginning of the chapter “Elu Megalhin” (Mo’ed Katan 14a): “What is the law if he lost something? Do we say that since he must seek it out, he is considered compelled (oneis)?” We see from here that whenever one neglects a mitzva to prevent loss of money is considered compelled. It further states in the first chapter of Berakhot: “Beware of a Torah scholar who forgot his learning because he was compelled.” Rashi explains: “He was ill or preoccupied with working because foot is scarce.” Mordechai, in the first chapter of Shabbat, in the name of Rabbeinu Tam regarding the passage that forbids setting sail [before Shabbat], distinguishes someone who is traveling for the sake of a mitzva from one who is traveling a voluntary matter (devar reshut). A voluntary matter refers to one who is traveling for pleasure; if one is traveling for commerce, to earn a living, it is considered traveling for a mitzva. All of this implies that, in the present case, he is not considered to be acting purposefully, even though we can make a distinction: with regard to prayer, which is worship of the Creator, he should not be worried about the loss of his money. It is even said about Torah scholars that they keep the times of study and the times of prayer separate, and it is stated in Avot (2:1): “Calculate the reward of a mitzva against its costs.” So granted, he did not act appropriately; nevertheless, this is not called “purposeful.” It is akin to one who erred or was unwitting about his prayer, who indeed may make it up. It is further stated in the chapter “Tefilat Ha-shahar”: “Shmuel’s father and Levi were walking on the road. They arose early and prayed.” Rashi explains: “They prayed before dawn.” At first glance, it is implied that they were traveling voluntarily, for their own needs, yet they would pray, even ab initio, outside the prescribed time. Even according to Tosafot ad loc., which explains that they prayed after dawn but before sunrise, the primary time for prayers is only after sunrise, and nevertheless they forsook the primary time for prayer for the sake of their business dealings, even ab initio. Thus, we may say that ex post facto one is not called a sinner and purposeful if he misses the entire interval to avoid losing money. Rosh wrote ad loc.: “Rabbeinu Hananel ruled in accordance with Shmuel’s father and Levi.” Even though Halakhot Gedolot ruled against this, that may have been for a different reason, namely, that [the blessing of] redemption should immediately precede prayer (mismakh ge’ula le-tefila). Moreover, Rosh wrote that R. Hananel’s position stands to reason.
Ask RabbiBookmarkShareCopy